伊利

注册

 

发新话题 回复该主题

荷马史诗真的是古希腊盲人荷马所著作的 [复制链接]

1#
我国知名白癜风专家 https://wapjbk.39.net/yiyuanfengcai/ys_bjzkbdfyy/

我们通常所说的《荷马史诗》分为两部分,《伊利亚特》和《奥德赛》,相传是公元前8世纪古希腊盲人荷马所著,其独特的文学价值难以估量。

但是根据近几年科学家的研究表明,整部《荷马史诗》的作者可能另有其人或者团队。《荷马史诗》的作者是荷马,这只是古希腊人的说法。公元前六七世纪流传下来的一首诗中记载,荷马是一位住在爱琴海中一个小岛上的盲人。可是这种说法根本无从考证,没法肯定这位写诗者——荷马,到底是单独一个人还是一个团队呢?

关于荷马的记载,只在《荷马史诗》中有着很少的记载,可以肯定的是,荷马是古希腊时期在公众场所吟诵诗歌的“吟唱诗人”。之所以肯定的说荷马是“吟唱诗人”,是因为通过研究发现,古希腊人在荷马那个时代之前,不懂得使用文字,所以他们也不会以书写的形式进行记载,一直到公元前8世纪中期,腓尼基人的到来才教会古希腊人使用字母进行记录记载。

而在这之前,一些故事传说只能依靠“吟唱诗人”口口相传,而把这些故事传说以歌谣的形式来吟唱,是为了“吟唱诗人”可以更好的记忆以及吟唱出来。而每一位“吟唱诗人”在表演的时候都会加入自己的润色或者小的修改,长此以往下来,故事和传说就有了各种各样的版本,《荷马史诗》也因此而定稿流传下来。

整部《荷马史诗》中,有写段落是带有诗的味道的,诗中可能讲述了好几个事件,事件中间发生的间隔又很长,这也间接表面《荷马史诗》可能是有很多作者的。当时的情况可能是这样的:在古希腊人没有学习文字之前,故事啊传说啊这些,都是通过“吟唱诗人”口头传播,后来腓尼基人教会了古希腊人如何用字母来记录记载,于是就有一位“吟唱诗人”把这些经过“吟唱诗人”相当漫长的一段时间整理润色而成的诗歌整理成了《荷马史诗》。

这样猜想也说的过去,但是有一点是无法解释的,我们知道《荷马史诗》分为《伊利亚特》和《奥德赛》两部,从语句用法上来看,《伊利亚特》似乎早于《奥德赛》。而且《伊利亚特》的主题是以近来发生的战争为主,而《奥德赛》则是描写的几年甚至十几年前的事迹,主要以美好的神话传说为主。所以有人推测,《奥德赛》的作者看上去更像是一位女性。

《荷马史诗》成书之后,后来的“吟唱诗人”还在继续补充润色,整体风格相仿,这些都足以说明在那一个时期内,有一股统一的力量在创作《荷马史诗》的两部分。但是这股统一的力量到底是个人还是某个小团体?他们又源于哪里?遍历古籍,没有一丝有关这股力量的记载,所以这种种疑问一直困扰着各界学者。

最后一句,我不会为你冲锋陷阵,披荆斩棘,因为我怕没有我以后,你无法适应这社会的残酷;我会在你身后为你遮风挡雨,抵挡那豺狼虎豹,让你不会害怕,对不起,我爱你。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题